Home » Эпизод №5 – Как распознать русского в интернете

Эпизод №5 – Как распознать русского в интернете

[00:00:09] Выпуск №5. Как распознать русского в интернете

[00:00:19] Всем привет и добро пожаловать! Это подкаст nextlevelrussian. Сегодняшний выпуск я хочу начать с благодарности. Спасибо вам за то, что слушаете, и огромнейшее спасибо тем, кто пишет отзывы! Мне безумно приятно читать ваши отзывы, они наполняют моё сердце теплом и дают мне знать, что то, что я делаю, очень помогает людям! Вы супер, спасибо вам огромное! ❤️

[00:00:52] Сегодняшний выпуск будет немножко несерьёзный, но практичный! Сегодня я поделюсь с вами парой секретов, которые помогут вам распознать русского в интернете. Распознавать — это значит определять, узнавать по каким-то признакам. Возможно, после того, как вы послушаете этот выпуск, вы начнёте замечать некоторые вещи, на которые раньше вы не обращали внимания. Поехали!

[00:01:29] В интернете, особенно на каких-нибудь форумах типа Reddit или в комментариях на ютубе, мы общаемся с помощью текста. Если бы мы общались с помощью голоса, вы бы конечно без труда вычисляли русских, наш акцент трудно спутать с другими 🙂

[00:01:48] Однако же в тексте наш акцент не слышно, но есть другие отличительные особенности, по которым можно вычислить русскоязычных пользователей интернета, даже если они пишут на английском языке.

[00:02:02] Начнем с грамматики. В русском языке отсутствуют артикли — такие как “a” или “the” — поэтому нам очень трудно правильно их использовать в английском. Мы либо их вообще пропускаем, либо ставим их невпопад. Невпопад — это наречие, которое значит “неуместно”, “некстати”. То есть мы ставим артикли там, где их быть не должно, и наоборот. 

[00:02:31] Вторая грамматическая сложность, которая возникают у русских в английском языке – это порядок слов в предложении, особенно в вопросительных предложениях. В русском языке порядок слов почти что произвольный — перестановка слов меняет разве что смысл предложения, но не нарушает правил языка. Сравните два предложения “Мама любит сына” и “Сына любит мама”. Оба предложения грамматически верные и состоят из одних и тех же слов, однако же в первом предложении акцент делается на слове “мама”, а во втором – на слове “сына”. То же самое и с вопросами. Но в английском языке неправильный порядок слов ведёт к грамматическим ошибкам. Вспомогательных глаголов (таких как do, does, did, и так далее) в вопросительных предложениях у нас в русском тоже нет, поэтому мы не всегда помним о них, когда пишем по-английски.

[00:03:39] Но это все грамматика, это так сказать, только косвенные, то есть второстепенные, признаки. В конце концов в мире очень много людей, для которых английский язык не родной, поэтому наверняка не только у русских есть пробелы в грамматике. Есть такое устойчивое выражение “пробелы в знаниях”, которое значит знать что-то не очень хорошо.

[00:04:06] Однако же есть более надежные критерии определения русскоязычного пользователя интернета. Они связаны не с грамматикой.

[00:04:22] Начнем издалека. Сначала, я расскажу вам что такое скобки. Это было бы намного проще сделать в видео, но я надеюсь, что я смогу вам объяснить всё в одном только аудио. Скобка — это вообще-то математический знак. Но мы часто используем их при переписке в интернете. Если мы хотим напечатать смайлик — то есть улыбающуюся рожицу, smiley face — мы поставим двоеточие и закрывающую скобку. Если мы хотим напечатать грустный смайлик, мы ставим двоеточие и открывающую скобку. Часто, особенно когда мы говорим о смайликах и переписке в мессенджерах, мы используем уменьшительно-ласкательную форму слова “скобки” — мы говорим “скобочки”.

[00:05:17] Так вот, вероятно когда-то вы видели в интернете, что некоторые люди как-то странно пишут. Вместо точек они ставят закрывающую скобку. А иногда в их сообщениях можно видеть пять или больше закрывающих скобок подряд. Что это вообще значит?

[00:05:39] Отвечаю вам – это значит, что скорее всего перед вами человек, который провел достаточно времени в русскоязычном интернете.

[00:05:50] В нашей негласной культуре онлайн-общения принято ставить закрывающую скобочку в конце предложения, или в конце сообщения. Когда поставишь в конце скобочку, это вроде как значит, что ты это говоришь в спокойной расслабленной манере, дружелюбно, примерно как ты разговариваешь со своими друзьями, когда видишь их вживую. Если скобочку не поставить, а ставить только точку, то сообщение может показаться эмоционально холодным, как будто тот, кто пишет такое чем-то недоволен. А если поставил скобочку, то типа все хорошо. Я где-то в интернете увидела такое определение, что скобочка — это вежливая точка. По-моему, очень хорошо сказано!

[00:06:45] Кстати, заметьте — мы говорим “в интернете”, а не “на интернете”. То же самое “в фэйсбуке, в контакте, в инстаграме, в спотифае”, “в онлайн банке”, со всеми этими сайтами мы используем предлог “в”, но мы используем предлог “на” когда говорим “на сайте”, например “на сайте посольства России” или “на nextlevelrussian.com“. К сожалению, использование предлогов — это такая вещь, которую нужно просто запомнить. Но опять же, нет разницы говорите вы “в” или “на” — вас поймут, и это главное, но если хотите говорить как русские, говорите — “в интернете” 🙂

[00:07:38] Понятно, что нет единых правил использования скобочек. Но обычно одна скобочка значит просто хорошее настроение, две скобочки значат что-то смешное, а если уж кто-то поставил три скобочки подряд – то это значит их что-то очень развеселило)) Иногда можно видеть 5-6 и больше скобочек подряд. По сути это значит очень сильную эмоцию, но мне кажется такое можно было видеть чаще лет десять назад, сейчас так уже мало кто делает.

[00:08:16] Число открывающих скобочек точно также показывает градацию грустных эмоций. В тексте этого эпизода я оставлю скриншоты из мессенджера Telegram, с примером своих реальных переписок. Помимо скобочек вы там сможете увидеть, как мы сокращаем некоторые слова в переписке, например вместо “что” мы пишем “чё” и так далее. Напишите мне в комментариях, если вам интересна эта тема и хотелось бы узнать больше о том, какие сокращения мы используем в наших переписках в мессенджерах.

гугл = google 🙂
че = чё = что, лол = lol
чето = что-то, офигенный = классный. Время сейчас не в том часовом поясе, когда я была в Чикаго, там было 5 утра во время написания этих сообщений )

[00:09:01] Существует пара теорий о том, откуда у русских такая любовь к скобочкам. И правда забавно, что это популярно у нас, но не в других странах. Одна из теорий состоит в том, что раньше во многих чатах и менеджерах каждое сообщение содержало ваш юзернейм, двоеточие после него, а потом только текст сообщения. Поэтому в таком случае если вы просто поставите закрывающую скобочку, то это будет выглядеть как смайлик:

USER123: )

Это реально непросто объяснять на словах, поэтому лучше посмотрите в тексте этого выпуска на сайте.

[00:09:45] Другая теория заключается в том, что многие мессенджеры автоматически преобразовывали двоеточие и скобочку в эмоджи смайлик. Кому-то может не нравились эти графические смайлики, а кому-то было неудобно ставить двоеточие каждый раз, потому что его не очень удобно печатать с русской раскладки клавиатуры — оно находится там же, где и цифра 6. Поэтому люди стали использовать просто круглую скобочку, без двоеточия. Или например, в английской раскладке, чтобы напечатать смеющийся смайлик, вы наберете двоеточие и заглавную букву D. Но русскоязычному пользователю для этого пришлось бы сначала переключиться на английскую клавиатуру, напечатать этот смайлик, потом переключиться обратно на русскую. Это занимает очень много времени, поэтому смеющийся смайлик проще и быстрее выразить тремя закрывающимися скобками )))

[00:10:56] Что касается лично меня, я очень часто использую одну скобочку в конце предложений, но только когда пишу в интернете по-русски. Очень редко когда я использую три скобочки, и обычно я не ленюсь переключаться на английскую раскладку и обратно, если хочу напечатать смеющийся смайлик. То есть далеко не у всех людей в сообщениях можно найти все вышеперечисленные признаки, но в каких-то комбинациях они будут встречаться у довольно большого количества людей.

[00:11:34] Вот такой вот не всем известный аспект российской интернет-культуры! Надеюсь вам было интересно, и теперь вы сможете без труда распознавать русских в интернете 😂 Как обычно — если подкаст вам нравится, ставьте оценки, пишите комментарии, советуйте, как сделать этот проект еще лучше! До встречи через неделю, пока!

P.S. Оставив отзыв на Apple Podcasts, вы очень поможете мне с развитием этого проекта! Спасибо! 🤗

12 thoughts on “Эпизод №5 – Как распознать русского в интернете”

  1. Выходит, я очень старомодный пользователь сетей, у меня обычно десяток скобочек… 😅

  2. Анна Я начала слушать подкасты, читать их транскрипты, и они действительно помогают мне развивать навыки русского языка. Я также напишу, что они интересны. Приветствую вас из Польши )))

    1. Анджей, привет! Спасибо за отзыв! Я очень рада, что подкасты вам нравятся! Пишите еще, если у вас будут какие-то вопросы или предложения)) Dzięki!

  3. TRẦN NGỌC THANH

    Здравствуйте, Анна! Уже почти 2 года и только сегодня я вернулся на ваш сайт. А я вам написал с тех пор, когда на сайте только первые подкасты. Не думал, что время так быстро летит. Анна, как ваши дела? Как жизнь при санкции от Европы?
    Касаемо скобок, мне сначала странно, так как когда я читаю сообщение с скобками, мне кажется, что вроде мой русский друг не хочет разговаривать, либо он не уважает меня. (Это просто мое чувство).

    1. Приветствую! Прошу прощения за такую долгую задержку с ответом. Дела хорошо! В жизни происходит миллион разных событий, некогда взять передышку 🙂 поэтому и подкаста не было так давно. Открывающиеся скобки, это всегда доброжелательность и улыбка ) или что-то смешное )))

  4. this is amazing for learning russian!! I have tried many things. I canalready understand 60% after listening for 2 days (I am slovenian so it is kinda simmilar but still!) :))

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *