Home » Эпизод №23. По какой еде скучают русские экспаты

Эпизод №23. По какой еде скучают русские экспаты

[00:00:05] Выпуск №23. По какой еде скучают русские экспаты

[00:00:14] Всем привет и добро пожаловать! Это подкаст nextlevelrussian — подкаст для изучающих русский язык. Здесь нет скучных правил и грамматики языка, но есть различные истории, рассказанные на русском языке с объяснениями некоторых непонятных слов.

[00:00:34] На этой неделе я получила гораздо больше отзывов, чем обычно — спасибо всем тем, кто пишет, кто поддерживает, кто хвалит подкаст! Каждый раз это очень поднимает мне настроение, и это вообще лучшая награда за то, что я делаю! Спасибо слушателям HeyКлей, ptitsa_br, brittlyn, Grey и Danny – вы супер! Еще был отзыв на сайте PodBean, но имя автора комментария я не смогу зачитать здесь, потому что оно выглядит так, как будто оно было создано генератором случайных чисел 😀 но я оставлю его в тексте 🙂 спасибо, ggj921264998729468 😀

[00:01:19] Сегодня поговорим про еду. Это одна из моих любимых тем. Мой муж говорит, что у меня вообще сносит башню от еды )) когда что-то сносит вам башню, это значит, что вы это очень любите, что вы от этого просто без ума! Это сленг, который можно использовать в неформальном общении.

[00:01:44] Сегодня поговорим о продуктах, по которым скучают люди, уехавшие из России в другие страны. Я буду руководствоваться своим опытом и опытом моих друзей. Поехали!

[00:02:04] Когда мы живем в своей стране, зачастую мы не подозреваем, насколько нам может не хватать каких-то определенных продуктов. Наши вкусы и привычки во многом определяются тем, что мы едим в детстве, и что едят люди в нашем окружении. Когда мы едем в другую страну в качестве туриста на небольшой срок, мы можем не обратить внимания на то, что мы скучаем по какому-то определённому продукту, потому что в отпуске мы питаемся совсем не так, как дома. Но когда мы переезжаем в другую страну насовсем, всё становится совсем по-другому. Когда мы не находим привычных нам продуктов в обычном магазине, мы начинаем спрашивать у других экспатов или искать в интернете, где найти эти продукты. Мы начинаем ездить в этнические магазины, в моём случае — в “русские магазины”. Или закупаемся этими продуктами, когда едем в гости в свою страну, и привозим их к себе в свой новый дом.

[00:03:14] А иногда какие-то продукты просто нельзя купить в новой стране, или привезти из дома, поэтому приходится просто смириться, и либо совсем отказаться от этого продукта, либо найти более-менее приемлемую замену в новой стране, и наслаждаться любимым вкусом каждый раз, когда приезжаете в гости в свою страну 🙂

[00:03:37] Например, я знаю, что американцы в Европе ищут правильный бекон и настоящую арахисовую пасту. Французы в Америке ищут качественный сыр, а что ищут русские, я сейчас вам расскажу. И, конечно же, оставлю картинки в тексте этого эпизода!

[00:04:03] В России мы едим много молочных продуктов. Когда я жила в России, я вообще никогда не слышала про непереносимость лактозы. Это что-то такое, о чем я впервые узнала в США. Поэтому, наверное, продукт, которого мне больше всего не хватало в США, и сейчас не хватает сейчас в Дании, — это творог.

Творог 🙂

[00:04:26] Кстати, у этого слова двоякое ударение: можно говорить твОрог, можно говорить творОг. И так, и так — правильно. Я говорю “твОрог”.

[00:04:36] Творог — это молочный продукт, наиболее близкое определение в английском языке которому — это farmers cheese. Его можно было найти в русских магазинах, но он был импортирован из Литвы или Польши, и на вкус конечно это было совсем не то, по сравнению со свежим творогом в России. Наиболее близкий аналог, который можно найти в магазинах в странах Европы и США, — это cottage cheese, но он обычно соленый, и он считается именно сыром.

[00:05:13] Но творог в России не считается сыром. В детстве мы всегда ели творог со сметаной и с сахаром на завтрак или в качестве второго ужина, перед сном. Сейчас я его предпочитаю есть с натуральным йогуртом вместо сметаны, с фруктами вместо сахара, и с арахисовой пастой. Иногда посыпаю это всё сверху гранолой. Хотя видимо в старину, понятия “творог” и “сыр” не разделялись в русском языке, отсюда идёт название блюда “сырники”.

Сырники 🙂

[00:05:47] Сырники — это такие небольшие котлетки, сделанные из творога, и обжаренные на масле. Это очень популярное блюдо на завтрак в России. Я не очень люблю сырники, как раз потому что они жарятся в масле, и поэтому получаются очень жирными и не очень здоровыми, но мой муж их очень любит и обязательно ест их в России 🙂 Сырники тоже едят либо со сметаной, либо с вареньем или джемом, либо со сгущенкой.

[00:06:20] Сгущенка — или сгущенное молоко — тоже очень популярно в России. За границей его можно найти под названием condensed milk, и лично мне эта замена казалась довольно близкой по вкусу. Сгущенка обычно продается в консервных банках, она долго хранится, поэтому ее не проблемно купить в русских магазинах.

Сгущенка – сгущенное молоко

[00:06:45] Кстати, если кто-то из моих слушателей живет в Чикаго или в пригородах Чикаго, самый популярный магазин у русских эмигрантов там — это Fresh Farms International Market 🙂 мы всегда там затаривались — “затаривались” значит “закупались”, да, покупали очень много продуктов — мы всегда там так затаривались, что забивали весь багажник своей машины едой) там продаются не только русские товары, но и товары, продукты со всего мира. Это очень крутой магазин!

[00:07:29] Вариация творога, которой не хватает здесь моему мужу, — это творожные сырки. Ещё их называют глазированными сырками. Это сладкий творог, часто с какой-нибудь начинкой, например, с вареной сгущенкой, часто в шоколадной глазури, да, то есть, в шоколаде. И в форме небольшого батончика. Это не самый полезный продукт, потому что обычно в нем содержится много сахара, но он идеален в качестве снэка или десерта. Найти творожные сырки тоже можно было только в русских магазинах.

[00:08:10] Ещё один молочный продукт, которого мне очень не хватало в США — это кефир. Кефир — это ферментированный молочнокислый напиток. В России кефир очень популярен, и в магазинах продается очень много разных брендов, и продается кефир разной жирности. В кефире содержатся всякие полезные для пищеварения пробиотики, и он считается очень полезным продуктом. Жители США наверное сейчас скажут: у нас тоже продается кефир! Называется kefir! Да, есть такой продукт в американских магазинах, но он совсем другой на вкус! Вообще, молочная продукция в Америке хранится гораздо дольше, чем молочные продукты в России. Молоко в России легко может скиснуть в холодильнике спустя несколько дней. То есть, было нормальное молоко, стало кислое молоко, которое уже нельзя пить. В Америке у меня лично молоко никогда не скисало, даже спустя несколько недель. Я думаю, из-за этого существует разница во вкусе как молока, так и производных от него, да — других молочных продуктов.

[00:09:28] В Дании кефир продается, но почему-то здесь я его не покупаю. Видимо я уже привыкла жить без кефира 🙂

[00:09:44] Следующий продукт, который необходим россиянам — это пельмени. Вы же знаете пельмени, да? По форме как итальянские тортеллини, только тесто немного другое, и в основном только мясная начинка. Хотя бывают и мясокапустные пельмени – то есть пельмени с фаршем наполовину из мяса и капусты. Бывают рыбные пельмени. Мне кажется, пельмени — это продукт номер один в России в категории замороженной еды. Они очень сытные и быстро готовятся. Их достаточно отварить в кипящей подсоленной воде в течение десяти минут, и ужин готов. Вкуснее всего опять же со сметаной, и хотя кто-то ест их и с майонезом или кетчупом 🙂

[00:10:36] У меня был пост в моём аккаунте Instagram про пельмени с картинкой и со всем этим объяснением. Посмотрите, если ещё не видели.

[00:10:47] В обычных магазинах Америки пельменей не было, но они продавались в русском магазине. Кажется, они даже назывались russian dumplings. В первом приближении китайские дамплинги вполне могут заменить пельмени, хотя вкус конечно же совсем не такой. Уже почти два года мы с мужем не едим мясо, поэтому мы перестали есть пельмени. Сейчас вместо пельменей у нас равиоли — мы варим их когда хотим приготовить быстрый и дешевый ужин.

[00:11:21] Но в России в вегетарианских магазинах продаются пельмени, например, с чечевицей. Чечевица — это lentils, это очень популярный вегетарианский продукт. Такого я вообще в магазинах за границей не видела. Зато я лепила их сама на новый год! Я оставлю фотографии в тексте. Лепить пельмени на новый год — это одна из традиций, популярных в моей семье, которых я иногда придерживаюсь)

[00:12:00] Когда началась пандемия коронавируса, во многих странах люди побежали скупать туалетную бумагу в магазинах. Россия тоже этим отличилась, но помимо туалетной бумаги, там скупали еще один конкретный продукт. А именно — гречку. Гречка — это такая крупа, из которой можно варить кашу. Кстати, в Америке гречка так и называется — KASHA, хотя мне всегда это казалось абсолютно неправильным! Потому что в русском языке “каша” — это блюдо из любой крупы, не обязательно из гречневой. Есть овсяная каша, есть рисовая каша, есть перловая каша, пшённая каша, и так далее. Но почему-то в Америке гречневая крупа продается под названием “каша”.

[00:12:50] Если вы это видели в магазине, теперь вы знаете о чём речь. Но если вы не видели, то гречневая крупа — это крупа коричневого цвета, и размер зёрен этой крупы примерно несколько миллиметров. Из гречневой крупы, например, делают японскую лапшу собу. Но в России гречку варят просто так, на воде, как рис, и едят в качестве гарнира. Или добавляют молоко, тогда получается каша, которую можно есть на завтрак. Гречка — это тоже очень полезный и питательный продукт, в ней много протеина, в ней много витаминов, и чего только в ней нет… Но у русских людей какая-то странная привязанность к гречке. Я знаю людей, которые чемоданами вывозили её за границу) Хотя далеко не все её обожают, но многие считают нужным ей запастись.

[00:13:50] Возможно, всё дело в исторической памяти — когда в Советском Союзе был дефицит, гречка была как раз таким товаром, которым люди затаривались, который нужно было доставать где-то, да, который нельзя было купить в магазине. Но в то же время, это питательный продукт, поэтому он очень хорошо ценился. Наверное, в этом дело. Надо спросить у своей бабушки 🙂

[00:14:20] Ещё один продукт, который отличается в России — это чай. Мне кажется, обычный чай в пакетиках в России вкуснее, чем за границей. В Копенгагене я нашла отличное место, где продаются чаи на развес, поэтому теперь я завариваю чай в ситечке, или в чайнике. Но когда я жила в США, с нормальным чаем было тяжело, поэтому мы часто привозили его из России. О культуре чаепития в России и о том, почему русские обожают чай, я рассказывала в одном из первых выпусков этого подкаста, послушайте, если ещё не слышали 🙂 

[00:15:02] Это, наверное, топ продуктов, которых мне не хватает за пределами России. Есть конечно же ещё вкусные российские конфетки и печеньки, но обычно в новой стране можно найти достойную им замену. Ещё конечно же нам не хватает кафешек и ресторанов с русской, украинской, и особенно грузинской и узбекской кухнями! Грузинская кухня — одна из любимых у нас с мужем. Поэтому мы обязательно ходим в грузинский ресторан, когда бываем в России. Я очень люблю хачапури по-аджарски, это моё самое любимое блюдо в грузинском ресторане, я всегда его там стараюсь брать, когда туда хожу.

[00:15:46] Что касается лично меня, я так успела привыкнуть к некоторым продуктам, которые были доступны в Америке, что я реально расстраивалась, когда не могла найти их здесь в Копенгагене! Например, тофу. В США просто огромный выбор тофу, есть тофу разных сортов и разных видов. В Копенгагене его очень мало. Есть один местный бренд, от которого я не в восторге, а другие импортированы из других стран, и поэтому стоят очень дорого.

[00:16:22] Или, например, арахисовая паста. Прошло много месяцев, прежде чем я нашла арахисовую пасту, которая нравилась бы мне по вкусу и не содержала ненужных добавок. Я обожаю арахисовую пасту, хотя я впервые её попробовала в Америке, может быть, пять лет назад, а мой муж так и не полюбил её, и вообще всячески шутит над ней, каждый раз, когда я её ем 😀 Ему не нравится вкус, и то, как арахисовая паста выглядит. Ну да ладно…

[00:16:56] Ещё, например, здесь в Дании ограниченный выбор замороженных фруктов и ягод. Нет замороженных персиков! Я знаю, это наверное звучит как проблема первого мира, да, но я просто очень скучаю по Costco. Costco — это такая большая сеть оптовых магазинов в США, где можно закупаться продуктами в больших количествах. У них очень хорошее качество и цены, и достойный выбор. Здесь в Дании такого нет. Но и в Дании у нас и машины нет, чтоб ездить в такие магазины. 🙂 Поэтому мы ходим в местный магазин пешком, с сумкой, и потом тащим продукты на своих плечах.

[00:17:41] На этом всё на сегодня, я надеюсь, вам было интересно! Подписывайтесь, если ещё не подписались, ставьте оценки, оставляйте комментарии, рассказывайте о подкасте своим друзьям. Мне всегда безумно приятно видеть возрастающее число подписчиков и безумно приятно читать ваши добрые слова. Спасибо вам огромное, что дослушали этот выпуск до конца, до следующего раза, пока! 🙂

P.S. Оставив отзыв на Apple Podcasts, вы очень поможете мне с развитием этого проекта! Спасибо! 🤗

4 thoughts on “Эпизод №23. По какой еде скучают русские экспаты”

  1. Спасибо большое))) я скучаю по гречке и соку в Украине!!! У них тоже очень вкусные фрукты!

    1. Не за что! Может и неподалёку от вас есть магазины с русской/восточно-европейской едой, где можно найти гречку и тот самый сок?)

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *